ケルクショーズ・イリヤ 3号店(Quelque chose, Il y a - troisième)

Il solito tran tran(でも明日は何か新しいことを考えるだろうか……)

なんのためにお金を払うのか、小説家のファンにおける"pay to love"の支援はありうるか(pixivFANBOXにクリエイター登録しました)

※(校正者としての)ディスクレーマー:このブログでは「課金」を浸透している使い方(paid servicesに対するpaymentの意味)にもとづいて使っています。 私が考えているのは「コンテンツにおける"pay to love"の在りかた」みたいなものである。"pay to play…

「登録商標」と「商標登録」のふたつがあった、それと「ググる」という商標の希釈化

校正をしていて「登録商標」ということばが出てきて、商標登録とのちがいがわからなくなって混乱した。特許翻訳やってたけど、わからなくなることもある。ちょっと、おさらい。 そもそも「標章」というのがあって、ひとが認識できる図形や色彩パターンなどの…

polysemic wordの"well"、井戸・生簀・くぼみ

「生簀」を英訳するとき、どうすればいいのだろうと思って検索していたら、名詞の「well」(a well smack)と出会った。 てっきり「well」は副詞ぐらいかと思っていたけれど、どうも多義語(polysemy)だという。語源的には、「副詞」(wish=will)と「名詞…

「CGのような美しさ」は疑問出しするか

校正のお仕事で、幻想的な世界観の作品のことを「CGのような美しさ」と評している箇所があり、疑問出しするか迷った。ひとつは「CG」ということばで思いつくものがそれぞれちがうのと、もうひとつは「CGが美しい」と私自身があまり感じたことがないというと…

Dropbox Paperを仕事で使い始めた

いただいているお仕事のひとつに、校正+軽編集の案件があって、固有名詞のグーグルサーチや、文字数ごとの小見出しなどがあり、これまではG Suitのドキュメント機能(その場で検索できたり、範囲ごとの文字数をショートカットキーで表示できる)を使ってい…